To jest kopia z pamięci podręcznej Google adresu http://genepedia.pl/index.php?title=Akt_%C5%9Blubu_%E2%80%93_T%C5%82umaczenie_z_j._niem._(ewang.). Zdjęcie przedstawia stan strony z 18 Lut 2011 03:42:35 GMT. Aktualna strona może wyglądać inaczej. Więcej informacji

Wersja tekstowa
Znaleziono tyko w linkach do tej strony: akt ślubu tłumaczenie z j niem ewang  

Akt ślubu – Tłumaczenie z j. niem. (ewang.)

Z Genepedia

To jest zalążek artykułu Akt ślubu – Tłumaczenie z j. niem. (ewang.). Możesz go rozwinąć i uzupełnić lub poddać weryfikacji.
Jeśli uznasz że artykuł jest kompletny zaznacz ten fakt w Dyskusja:Akt ślubu – Tłumaczenie z j. niem. (ewang.) o dokumencie.

Akt ślubu – Tłumaczenie z j. niem. (ewang.)

Spis treści

[ukryj]

Akt tekstowy

Okres przedrozbiorowy

Zabór austriacki

Zabór pruski

Zabór rosyjski

Akt tekstowy, tabele odręczne

Okres przedrozbiorowy

Zabór austriacki

Zabór pruski

Zabór rosyjski

Akt w księdze drukowanej

Okres przedrozbiorowy

Zabór austriacki

Akt ślubu Kraków 1901 r.

Komentarz:

Zabór pruski

Metryka ślubu Ostrzeszów 1912 r.

Komentarz:
Plik:Metryka slubu Ostrzeszów 1-1912 r.JPG
Plik:Metryka slubu Ostrzeszów 2-1912 r.JPG
Transkrypcja
Brak
Tłumaczenie i szablon
Nr 47.
Ostrzeszów, dnia szóstego kwietnia tysiąc dziewięćset dwunastego.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj, celem zawarcia związku małżeńskiego:
1. Gospodarz Jan (Johann) Lipski, wdowiec, co do osoby znany, wyznania ewangelickiego,
urodzony dnia dwudziestego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku
w Kaliszkowicach Ołobockich, powiat ostrzeszowski, zamieszkały Kuźnicy Starej, powiat ostrzeszowski
syn zmarłego gospodarza Michała (Michael) Lipski, ostatnio zamieszkały w Kaliszkowicach Ołobockich i jego małżonki Marianny z domu Krysmanski, zamieszkałej w Kaliszkowicach Ołobockich,
2. Niezamężna córka gospodarza Maria Pietzonka, co do osoby znana, ewangelickiego wyznania,
urodzona dnia siódmego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku w Olszynie, zamieszkała w Olszynie,
córka gospodarza Dawida Pietzonka i jego małżonki Joanny z domu Mosinski, oboje zamieszkali w Olszynie.
Jako świadkowie przybrani zostali i stawili się:
3. Gospodarz Jan (Johann) Honcerzewicz, co do osoby znany, lat 35, zamieszkały w Ostrzeszowie,
4. Robotnik Fryderyk (Friedrich) Adam, co do osoby znany, lat 25, zamieszkały w Ostrzeszowie.
W obecności świadków urzędnik stanu cywilnego zadał narzeczonym z osobna i po kolei pytanie:
czy oznajmiają, że chcą wstąpić w związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, po czym urzędnik stanu cywilnego oświadczył, że są prawozgodnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano:
Johann Lipski (-)
Marie Lipski geborene Pietzonka (-)
Johann Hancerzewski (-)
Friedrich Adam (-)
urzędnik stanu cywilnego (-) [podpis nieczytelny]
Źródło
Forgen - Tłumaczenie - język niemiecki

Zabór rosyjski